top of page
5FCBD1FF-FD3A-46F3-9E68-6DE73A8495F7-64749-00000B7266E7D3B6.JPG

about

​ブティックjuneについて

ブティックjuneは
香川県の伝統工芸品「保多織」を使って
お洋服や雑貨をつくっています。

Boutique june Using Kagawa prefecture's traditional craft "Botaori" We make clothes and miscellaneous goods.

50〜60年代の映画にでてくる洋服が好きで
​デザインもそれに近いものが多いです。

​I like the clothes that appear in movies from the 50s and 60s. Many of the designs are similar.

sketch.jpg

meets "Botaori"

​保多織との出会い

昔から肌が弱くて
天然素材のものしか着れなかったので
自分のためにつくりたいと
思ったことがきっかけで
​洋服づくりをはじめました。

I have always had sensitive skin and could only wear things made from natural materials. It all started when I wanted to create something for myself. I started making clothes.

IMG_2807.JPG

はじめはコットンやリネンなどで
つくっていたのですが
保多織と出会い、着心地のよさに
感動してから
​自分が毎日着る服、つくる服のほとんどが
保多織のものになりました。

At first, they were made from cotton or linen. After discovering "Botaori" and being impressed by how comfortable it is to wear, ​Most of the clothes I wear and make every day are made by Botaori. It has become.

about "Botaori"

​保多織について

江戸時代から伝わる伝統工芸品で、

幕府への献上品として使われていました。

A traditional craft that has been passed down since the Edo period.

At that time, it was used as a gift to the shogunate.

縦糸と横糸を1本ずつ交差する平織りに対し、

保多織は3回平織りで打ち込んで、

4本目を浮かせる織り方です。

糸を浮かせることですき間に空気を含むため、

夏はさらっとした肌ざわりで、

冬は逆に肌に触れたときの冷たさを

あまり感じないという特徴があります。

In contrast to plain weave, in which the warp and weft threads intersect one by one, "Botaori" is made with plain weave three times, This is a weaving method that allows the fourth thread to float.

Because the gap created by floating the thread contains air,

In summer, it feels smooth on the skin,

In winter, on the other hand, the coldness when touching your skin It has the characteristic of not feeling much.

bottom of page